扫码登录小狗阅读
Implications for Online Management: Two Cases with COVID-19.
对在线管理的启示: 新型冠状病毒肺炎的两个案例。
- 影响因子:2.39
- DOI:10.1089/tmj.2020.0066
- 作者列表:"Huang S","Xiao Y","Yan L","Deng J","He M","Lu J","Ke S
- 发表时间:2020-04-01
Abstract
: Satisfactory outcome was observed in one mild case and one severe case of COVID-19 pneumonia after the use of the online/offline multidisciplinary quarantine observation form, online monitoring, and classified diagnosis and treatment, as well as strict compliance with quarantine measures. Conditions of both patients were improved, and cross-infection and disease onset clustering were not observed. The multidisciplinary self-quarantine model provides early judgment, identification, and treatment of disease, improves compliance with early rehabilitation, increases confidence in recovery, and enhances self-management capabilities. This model is applicable to the current novel coronavirus pneumonia epidemic and can actively promote the management of suspected or confirmed mild cases, monitoring of critical cases, and self-management of discharged patients. The application of this new management model is worthy of being promoted in our specialized treatment facilities and in countries with severe epidemics.
摘要
: 在使用在线/离线多学科检疫观察表、在线监测和分类诊断和治疗后,在 1 例轻度病例和 1 例重症新型冠状病毒肺炎肺炎病例中观察到满意的结果。以及严格遵守检疫措施。两组患者病情均好转,未出现交叉感染和疾病聚集性。多学科自我检疫模式提供了疾病的早期判断、识别和治疗,提高了早期康复的依从性,增加了康复的信心,增强了自我管理能力。该模式适用于当前新冠肺炎疫情,可积极推进疑似或确诊轻症病例的管理、危重病例的监测、出院患者的自我管理。这种新的管理模式的应用值得在我们的专门治疗设施和流行病严重的国家推广。
小狗阅读
帮助医生、学生、科研工作者解决SCI文献找不到、看不懂、阅读效率低的问题。提供领域精准的SCI文献,通过多角度解析提高文献阅读效率,从而使用户获得有价值研究思路。
METHODS::Since mid-December of 2019, coronavirus disease 2019 (COVID-19) infection has been spreading from Wuhan, China. The confirmed COVID-19 patients in South Korea are those who came from or visited China. As secondary transmissions have occurred and the speed of transmission is accelerating, there are rising concerns about community infections. The 54-year old male is the third patient diagnosed with COVID-19 infection in Korea. He is a worker for a clothing business and had mild respiratory symptoms and intermittent fever in the beginning of hospitalization, and pneumonia symptoms on chest computerized tomography scan on day 6 of admission. This patient caused one case of secondary transmission and three cases of tertiary transmission. Hereby, we report the clinical findings of the index patient who was the first to cause tertiary transmission outside China. Interestingly, after lopinavir/ritonavir (Kaletra, AbbVie) was administered, β-coronavirus viral loads significantly decreased and no or little coronavirus titers were observed.
METHODS::In December 2019, a novel coronavirus (2019-nCoV) caused an outbreak in Wuhan, China, and soon spread to other parts of the world. It was believed that 2019-nCoV was transmitted through respiratory tract and then induced pneumonia, thus molecular diagnosis based on oral swabs was used for confirmation of this disease. Likewise, patient will be released upon two times of negative detection from oral swabs. However, many coronaviruses can also be transmitted through oral-fecal route by infecting intestines. Whether 2019-nCoV infected patients also carry virus in other organs like intestine need to be tested. We conducted investigation on patients in a local hospital who were infected with this virus. We found the presence of 2019-nCoV in anal swabs and blood as well, and more anal swab positives than oral swab positives in a later stage of infection, suggesting shedding and thereby transmitted through oral-fecal route. We also showed serology test can improve detection positive rate thus should be used in future epidemiology. Our report provides a cautionary warning that 2019-nCoV may be shed through multiple routes.
METHODS::There is a current worldwide outbreak of a new type of coronavirus (2019-nCoV), which originated from Wuhan in China and has now spread to 17 other countries. Governments are under increased pressure to stop the outbreak spiraling into a global health emergency. At this stage, preparedness, transparency, and sharing of information are crucial to risk assessments and beginning outbreak control activities. This information should include reports from outbreak sites and from laboratories supporting the investigation. This paper aggregates and consolidates the virology, epidemiology, clinical management strategies from both English and Chinese literature, official news channels, and other official government documents. In addition, by fitting the number of infections with a single-term exponential model, we report that the infection is spreading at an exponential rate, with a doubling period of 1.8 days.
呼吸道感染分为上呼吸道感染与下呼吸道感染。上呼吸道感染是指自鼻腔至喉部之间的急性炎症的总称,是最常见的感染性疾病。下呼吸道感染是最常见的感染性疾患,治疗时必须明确引起感染的病原体以选择有效的抗生素。