订阅泛读方向 订阅泛读期刊
  • 我的关注
  • 我的关注
  • {{item.title}}


  • {{item.title}}


  • {{item.subscribe_count}}人订阅



Recommendations for the prevention, mitigation and containment of the emerging SARS-CoV-2 (COVID-19) pandemic in haemodialysis centres.

血液透析中心预防、缓解和遏制新出现的SARS-CoV-2 (新型冠状病毒肺炎) 大流行的建议。

  • 影响因子:3.70
  • DOI:10.1093/ndt/gfaa069
  • 作者列表:"Basile C","Combe C","Pizzarelli F","Covic A","Davenport A","Kanbay M","Kirmizis D","Schneditz D","van der Sande F","Mitra S
  • 发表时间:2020-05-01

:COVID-19, a disease caused by a novel coronavirus, is a major global human threat that has turned into a pandemic. This novel coronavirus has specifically high morbidity in the elderly and in comorbid populations. Uraemic patients on dialysis combine an intrinsic fragility and a very frequent burden of comorbidities with a specific setting in which many patients are repeatedly treated in the same area (haemodialysis centres). Moreover, if infected, the intensity of dialysis requiring specialized resources and staff is further complicated by requirements for isolation, control and prevention, putting healthcare systems under exceptional additional strain. Therefore, all measures to slow if not to eradicate the pandemic and to control unmanageably high incidence rates must be taken very seriously. The aim of the present review of the European Dialysis (EUDIAL) Working Group of ERA-EDTA is to provide recommendations for the prevention, mitigation and containment in haemodialysis centres of the emerging COVID-19 pandemic. The management of patients on dialysis affected by COVID-19 must be carried out according to strict protocols to minimize the risk for other patients and personnel taking care of these patients. Measures of prevention, protection, screening, isolation and distribution have been shown to be efficient in similar settings. They are essential in the management of the pandemic and should be taken in the early stages of the disease.


: 新型冠状病毒肺炎是一种由新型冠状病毒引起的疾病,是全球人类的主要威胁,已经演变成一场大流行。这种新型冠状病毒在老年人和共病人群中的发病率特别高。透析中的尿毒症患者将内在的脆弱性和非常频繁的合并症负担与许多患者在同一区域重复治疗的特定环境相结合 (血液透析中心)。此外,如果被感染,需要专门资源和工作人员的透析强度因隔离、控制和预防的要求而进一步复杂化,使医疗保健系统处于特殊的额外压力之下。因此,必须非常认真地对待一切减缓 (如果不是为了) 根除这一流行病和控制难以控制的高发病率的措施。欧洲透析 (EUDIAL) ERA-EDTA工作组本次审查的目的是为血液透析中心预防、缓解和遏制新出现的新型冠状病毒肺炎大流行提供建议。受新型冠状病毒肺炎影响的透析患者的管理必须按照严格的协议进行,以尽量减少其他患者和照顾这些患者的人员的风险。在类似的环境中,预防、保护、筛选、隔离和分配措施已被证明是有效的。它们对大流行的管理至关重要,应在疾病的早期阶段采取。



作者列表:["Lim J","Jeon S","Shin HY","Kim MJ","Seong YM","Lee WJ","Choe KW","Kang YM","Lee B","Park SJ"]

METHODS::Since mid-December of 2019, coronavirus disease 2019 (COVID-19) infection has been spreading from Wuhan, China. The confirmed COVID-19 patients in South Korea are those who came from or visited China. As secondary transmissions have occurred and the speed of transmission is accelerating, there are rising concerns about community infections. The 54-year old male is the third patient diagnosed with COVID-19 infection in Korea. He is a worker for a clothing business and had mild respiratory symptoms and intermittent fever in the beginning of hospitalization, and pneumonia symptoms on chest computerized tomography scan on day 6 of admission. This patient caused one case of secondary transmission and three cases of tertiary transmission. Hereby, we report the clinical findings of the index patient who was the first to cause tertiary transmission outside China. Interestingly, after lopinavir/ritonavir (Kaletra, AbbVie) was administered, β-coronavirus viral loads significantly decreased and no or little coronavirus titers were observed.

作者列表:["Zhang W","Du RH","Li B","Zheng XS","Yang XL","Hu B","Wang YY","Xiao GF","Yan B","Shi ZL","Zhou P"]

METHODS::In December 2019, a novel coronavirus (2019-nCoV) caused an outbreak in Wuhan, China, and soon spread to other parts of the world. It was believed that 2019-nCoV was transmitted through respiratory tract and then induced pneumonia, thus molecular diagnosis based on oral swabs was used for confirmation of this disease. Likewise, patient will be released upon two times of negative detection from oral swabs. However, many coronaviruses can also be transmitted through oral-fecal route by infecting intestines. Whether 2019-nCoV infected patients also carry virus in other organs like intestine need to be tested. We conducted investigation on patients in a local hospital who were infected with this virus. We found the presence of 2019-nCoV in anal swabs and blood as well, and more anal swab positives than oral swab positives in a later stage of infection, suggesting shedding and thereby transmitted through oral-fecal route. We also showed serology test can improve detection positive rate thus should be used in future epidemiology. Our report provides a cautionary warning that 2019-nCoV may be shed through multiple routes.

翻译标题与摘要 下载文献
作者列表:["Cheng ZJ","Shan J"]

METHODS::There is a current worldwide outbreak of a new type of coronavirus (2019-nCoV), which originated from Wuhan in China and has now spread to 17 other countries. Governments are under increased pressure to stop the outbreak spiraling into a global health emergency. At this stage, preparedness, transparency, and sharing of information are crucial to risk assessments and beginning outbreak control activities. This information should include reports from outbreak sites and from laboratories supporting the investigation. This paper aggregates and consolidates the virology, epidemiology, clinical management strategies from both English and Chinese literature, official news channels, and other official government documents. In addition, by fitting the number of infections with a single-term exponential model, we report that the infection is spreading at an exponential rate, with a doubling period of 1.8 days.